Buenas Giornos,
kann mir das bitte jemand hundertprozentig übersetzen? Worum es geht ist mir schon klar, aber eben nicht eindeutig. Vielen Dank!
"In exchange for payment of good and valuable consideration, the receipt and valueable sufficiency of which are hereby acknowledged, I hereby assign the exclusive right to the artwork mentioned above to xxx "
Eventuell kann man das auch kompakter formulieren - ohne Sinnverlust?